96 posts tagged “hebrew”
(from the lovely Dorbanot site)
Consider the following two sentences:
In both cases, the woman is left with the kids.
- הוא עזב אותה עם הילדים
- היא עזבה אותו עם הילדים
"אני מת מעייפות, אני הולך לישון".
ונכנס למיטה וממש נופל אפיים
ומושך את השמיכה ועוצם את העיניים.
"אני באה אחריך!" היא קוראת לי מאחור,
"אני רק מכבה בסלון את האור".
ובינתיים היא סוגרת את התריס
ונועלת את הדלת,
ממלאת במים את הקערה של הכלב,
דוחפת למדיח עוד שלוש ארבע כוסות,
בודקת אם נכנס איזה אימייל מאוחר,
מגהצת לעצמה חולצה למחר,
כותבת פתק למורה,
מוציאה מהפריזר עוף להפשרה,
משאירה צ'ק לוועד הבית בארון החשמל,
מכניסה למטען את הטלפון הנייד...
ואז נכנסת למקלחת.
מתרחצת, מתמרחת, מתבשמת,
מצחצחת ונכנסת למיטה.
כך הולכת לישון משפחה מאושרת.
ואף פעם אינני שואל איך היא מספיקה,
אלא רק איך היא זוכרת.
ואלמלא הייתי ישן הייתי לוחש לה בשקט:
"איך את כל כך עניינית וכל כך מדויקת?
ובכלל, איך העניק לך השוכן ממעל
כישורים לגדל גם את הילדים וגם את הבעל?
איך את מסוגלת להקשיב לסובבים אותך
ברצינות, בראש פתוח ובמחשבה מסודרת?
איך את מצליחה לחייך כשאת רוצה לצרוח?
ובוכה כשאת מאושרת?
ואיך, תגידי איך, למרות כל מה שעובר עלינו
את עדיין אופטימית, מלאת שמחה ונחושה?
ובעידן החומרני הזה,
את עדיין פתוחה לסבלם של אחרים,
כנה ורגישה?"
כל בוקר אני מודה לאלוהים:
ברוך שעשה אותך אישה!
This is a relatively new one, dating August 17th, 1981. Amir and Dolly went to Norway, and write back home. Amir's brother is affectionately called Baga, or something like that.
To Baga: I am sending this card to our parents, so you, mom and dad, can also have a chance to read it. We are staying at a youth hostel named Geilo, about 200km East of Bergen. Yesterday we took the car on a long road trip through the countryside, and came out of some fjords, that are at the ends of rivers that flow to the sea, or create inland lakes. Today we're leaving, and going to stay in Bergen, also at a youth hostel (we have reservations). About our car: Baga, leave the car at the parking lot (the free one) on the evening of September the 1st. Leave the keys at the back, under the rubber of the spare wheel. Don't lock the back door of the trunk (just set it down). I'll take the car early Monday morning. See ya, from Amir and Dolly.
Remember all this is written on a postcard. I hope Amir indeed found the car waiting for him when he got back to Kfar Saba.
Hello and greetings to Ilya! (this seems to be a female name)
I'm in a hurry to write to you to let you know about a small change in plans. I will probably spend the Seder night (= Passover eve) at Korazim, so I will only be back Thursday noon. If it's not too much trouble, and I hope it's not, please call me in the afternoon around 4-5pm, and then I'll probably be home and will also be able to tell you about the Seder events.
Otherwise there's nothing new. I have a small piece of news, but this space is too small to contain it. Therefore I bid you farewell and wish you a happy holiday.
From Shmulik.
I wonder what that small piece of news was. Maybe Shmulik proved Fermat's theorem?
Make sure that Mikhali remembers all the "vocabulary" that she knew.
-----------------
Best regards to Shmulik's mother.
-----------------
Many greetings to the Khavinski family!
Up until now we have received two postcards from you, Ilya, and been happy with all the news. It turns out that Mikhali is also vacationing with you, getting tanned and fat...
We are going crazy with homesickness, and you'd be surprised to hear that we don't regret the passing of time, so that in 3 days we'll be back. We're dying to see Mikhali, and in addition we're tired of doing nothing. All day long we sit or lie down. We became so atrophic, that we're not capable of making one step on foot. Even this postcard is written in bed during the afternoon rest. We'll be back Wednesday before noon.
From Adina and Shmuel Shalev. Astory Hotel, Netanya.
Note that "getting fat" was considered a great outcome of Mikhali's vacationing :)
Also it's funny how the card manufacturer calls the Yarkon river. He starts with the name "נהר" (nahar, big river in Hebrew), and ends with "נחל" (nakhal, small river). Today the river is mostly associated with toxic waste and a health hazard. Only few people consider it seriously as an option for boating pastime.